L'Arnórs þáttr jarlaskálds (« Dit d'Arnórr jarlaskáld ») est un court þáttr rapportant un épisode de la vie d'Arnórr.
scalde Arnórr jarlaskáld récitant devant les rois Magnús góði et Haraldr harðraði les poèmes qu'il avait composés pour l'un et l'autre.
L'Arnórs þáttr jarlaskálds représente leDe la Magnúsdrápa, quatre strophes sont citées dans le þáttr – une récitation interrompue par les critiques de Haraldr. De la Blágagladrápa (« Drápa des oies noires » ou « Drápa des corbeaux ») n'apparaît que le nom, et le poème n'a pas été conservé, conformément à la prédiction de Haraldr selon laquelle il serait bientôt oublié ( tandis que « la drápa composée sur Magnús sera récitée aussi longtemps que le Nord sera peuplé »).
Les deux rois récompensèrent le scalde.
Composé au XIIIe siècle, le þáttr est conservé dans la Morkinskinna.
Traductions
- The Tale of Arnor, the Poet of Earls. Transl. by Judith Jesch. In : The complete sagas of Icelanders, including 49 tales. Vol. I. General editor, Viðar Hreinsson ; editorial team, Robert Cook et al. ; introduction by Robert Kellogg. Reykjavík : Leifur Eiríksson Publishing, 1997.
- Morkinskinna : the earliest Icelandic chronicle of the Norwegian kings (1030-1157). Translated with introd. and notes by Theodore M. Andersson and Kari Ellen Gade. Ithaca (N.Y.) ; London : Cornell university press, 2000. Ch. 21.